www.leslibraires.fr
On frappe à la porte, - RECIT TRADUIT DU RUSSE
Format
Relié
EAN13
9782868692429
ISBN
978-2-86869-242-9
Éditeur
Actes Sud
Date de publication
Collection
LITTERATURE RUS
Nombre de pages
144
Dimensions
19 x 10 x 1,1 cm
Poids
135 g
Langue
français
Code dewey
891.734

On frappe à la porte

- Recit Traduit Du Russe

De

Traduit par

Actes Sud

Litterature Rus

Trouvez les offres des librairies les plus proches :
ou
entrez le nom de votre ville

Offres

  • Vendu par Librairie Le Livre.com
    Description
    R150190219: 135 pages- signature sur la page de garde Traduit par E Joly In-12 Broché. Bon état. Couv. convenable. Dos satisfaisant. Intérieur frais Classification Dewey : 891.7-Littérature russe (slave)
    État de l'exemplaire
    Bon état
    Format
    In-12
    Reliure
    Broché
    29.80 (Occasion)
C'est à la fin de 1987 seulement que fut publié en URSS, à la faveur de la perestroïka, ce terrible récit écrit en 196o. Terrible par la nature des événements qu'il relate - la déportation, en 1949, de familles moldaves -, terrible aussi par la simplicité exemplaire avec laquelle il dévoile, en même temps qu'un aspect méconnu de la répression stalinienne, le mécanisme de la peur qui explique le silencieux consentement de toute une société. Il faut d'ailleurs lire dans La Troisième Mort de Staline, qui paraît simultanément, l'entretien accordé par Guerassimov à Elena Joly, sa traductrice, pour comprendre l'itinéraire et les difficultés d'un écrivain investi par la nécessité de porter témoignage. Reste à dire qu'On frappe à la porte est aussi et d'abord une réussite littéraire d'autant plus accomplie que la violence y naît dans la douceur du regard et le bonheur d'écrire. Et que dans la mémoire cet aimable récit laisse le souvenir d'une impardonnable tragédie.
S'identifier pour envoyer des commentaires.