- Format
- Broché
- EAN13
- 9782823619591
- ISBN
- 978-2-8236-1959-1
- Éditeur
- Éditions de L'Olivier
- Date de publication
- 19/08/2022
- Nombre de pages
- 192
- Dimensions
- 20,6 x 14,2 x 2 cm
- Poids
- 244 g
- Langue
- français
Trouvez les offres des librairies les plus proches :
ou
Offres
Autre version disponible
Prix Femina des lycéens 2022.
« Ce que je veux moi, c'est porter le prénom que j'ai reçu à la naissance. Sans le cacher, sans le maquiller, sans le modifier. Sans en avoir peur. »
Elle est née Polina, en France elle devient Pauline. Quelques lettres et tout change. À son arrivée, enfant, à Saint-Étienne, au lendemain de la chute de l'URSS, elle se dédouble : Polina à la maison, Pauline à l'école. Vingt ans plus tard, elle vit à Montreuil. Elle a rendez-vous au tribunal de Bobigny pour tenter de récupérer son prénom.
Ce premier roman est construit autour d'une vie entre deux langues et deux pays. D'un côté, la Russie de l'enfance, celle de la datcha, de l'appartement communautaire où les générations se mélangent, celle des grands-parents inoubliables et de Tiotia Nina. De l'autre, la France, celle de la materneltchik, des mots qu'il faut conquérir et des Minikeums.
Drôle, tendre, frondeur, Tenir sa langue révèle une voix hors du commun.
« Ce que je veux moi, c'est porter le prénom que j'ai reçu à la naissance. Sans le cacher, sans le maquiller, sans le modifier. Sans en avoir peur. »
Elle est née Polina, en France elle devient Pauline. Quelques lettres et tout change. À son arrivée, enfant, à Saint-Étienne, au lendemain de la chute de l'URSS, elle se dédouble : Polina à la maison, Pauline à l'école. Vingt ans plus tard, elle vit à Montreuil. Elle a rendez-vous au tribunal de Bobigny pour tenter de récupérer son prénom.
Ce premier roman est construit autour d'une vie entre deux langues et deux pays. D'un côté, la Russie de l'enfance, celle de la datcha, de l'appartement communautaire où les générations se mélangent, celle des grands-parents inoubliables et de Tiotia Nina. De l'autre, la France, celle de la materneltchik, des mots qu'il faut conquérir et des Minikeums.
Drôle, tendre, frondeur, Tenir sa langue révèle une voix hors du commun.
Commentaires des libraires
Mémoire, fureur, racines
Quand ses parents s’installent en France, Polina devient Pauline. A l’âge adulte, elle souhaite retrouver son prénom de naissance. Alors que la juge doit statuer sur sa demande, non sans réticence, Polina retrace les années qui l’ont menées jusqu’au tribunal. ...
Lire la suiteTenir sa langue et trouver sa voix
Ce roman est un véritable tourbillon de talent narratif et de recherche linguistique. Touchant, réjouissant, espiègle, combatif, et tellement plus. Une pépite à dévorer sans tarder. Tenir sa langue, peut-être... trouver sa voix, certainement. Notre prix du 1er roman 2022 ...
Lire la suitecoup de coeur de Sophie
Polina lorsqu’elle veut refaire ses papiers d’identité, se voit obliger d’utiliser son nom francisé en Pauline et non celui de sa naissance … Commence alors pour elle un combat pour inscrire son vrai prénom à l’état civil qui va faire ...
Lire la suiteA son arrivée en France, Polina est devenue Pauline aux yeux de l état français. Le roman s'ouvre sur son combat pour retrouver l'usage de son prénom 20 ans plus tard. Sous des aspects légers et plein d humours, l'autrice ...
Lire la suiteUn sujet incroyable, une écriture remarquable.... Un beau roman délicat et vibrant.
Lire la suitela langue, symbole de liberté et d'identité
C'est un roman qui ne laisse pas indifférent, de par son côté frondeur et insolent, mais aussi son humour et l'inventivité dans son écriture. Comment se construire lorsque toute petite, Polina doit fuir la Russie et s'intégrer en France, à ...
Lire la suiteComment je m'appelle et, donc, qui suis-je ?
Polina Panassenko écrit avec ses tripes, c'est la 1ère chose que je me dis une fois terminé ce roman, qui en dit très long sur son auteure. Avec ses tripes et avec humour, adoptant, pour raconter le voyage d'une fillette ...
Lire la suiteCoup de coeur d'Aurélia
Lorsque la petite Polina quitte la Russie pour la France, elle doit non seulement s'habituer à son nouvel environnement, apprendre la langue mais aussi composer avec la variante française de son prénom. Polina devient Pauline. Adulte, retrouver son vrai prénom ...
Lire la suiteJoyeux, révoltant et nostalgique
Récit autobiographique sur la quête d'identité d'une femme déchirée entre 2 cultures, 2 langues, 2 pays : la France et la Russie. L'autrice nous dévoile les affres de l'administration française lorsqu'il s'agit de retrouver son prénom de naissance (façon "maison ...
Lire la suiteSurprenant, émouvant et très drôle !
On n'a rien écrit de semblable sur le déracinement, l'attachement à la langue maternelle et la construction d'une double identité... Surprenant, émouvant et très drôle !
Lire la suiteDAMIEN
« Pensez-vous que ce soit dans votre intérêt d’avoir un prénom russe dans la société française ? » lui demande la procureure, parfaitement incrédule. Quand Polina - ou Pauline, elle ne le sait plus vraiment - est arrivée en France ...
Lire la suiteAimeriez-vous qu’on change votre prénom sans vous laisser le choix ?
Avec beaucoup d’humour, d’insolence, de tendresse et de mélancolie Polina Panassenko nous parle d’elle, de son enfance, de son prénom, de son origine à lui et à elle. C’est un premier roman très réussi pour Polina Panassenko qui utilise une ...
Lire la suiteEn quête d'identité !
La narratrice de ce premier roman nous livre son combat pour retrouver son prénom de naissance, celui de ses racines, de sa famille qui a fui les pogroms d'Ukraine et de Lituanie, de sa vie en Russie... Elle souhaite ardemment ...
Lire la suiteCommentaires des lecteurs
Lorsque la poésie affleure de ce texte, Polina Panassenko, et avec elle ses semblables, triomphe devant notre suffisance. Et, ce texte où la colère n’est jamais loin, reste présent bien après avoir refermé le livre. Premier roman très personnel, Tenir ...
Lire la suiteLes fenêtres de Moscou
1993. La jeune Polina s’installe en France avec sa mère et sa sœur. Entamant le récit de ses démarches administratives pour récupérer son prénom russe, elle retrace ses dernières années à Moscou au cours desquels elle cacha son judaïsme, son ...
Lire la suiteenfance, langue maternelle
L’auteure souhaite récupérer son prénom de naissance Polina, francisé sur demande de son père à leur arrivée en France. Au fil des chapitres, nous suivons l’enfance de la narratrice née à Moscou, habitant un appartement communautaire avec ses grands-parents ; ...
Lire la suiteUn nom, une histoire
Polina souhaiterais reprendre l'orthographe russe de son prénom qui a été franciser à son arrivée en France pour "facilité son intégration". Mais cette action en justice n'est pas des plus simple et c'est un combat qui s'engage. Pour enfin pouvoir ...
Lire la suite