- EAN13
- 9782021427240
- Éditeur
- Seuil
- Date de publication
- 04/2021
- Collection
- Cadre vert
- Langue
- français
Livre numérique
-
Aide EAN13 : 9782021427240
-
Fichier EPUB, avec DRM Adobe
- Impression
-
Impossible
- Copier/Coller
-
Impossible
- Partage
-
6 appareils
- Lecture audio
-
Impossible
15.99 -
Fichier EPUB, avec DRM Adobe
-
Aide EAN13 : 9782021427264
-
Fichier PDF, avec DRM Adobe
- Impression
-
Impossible
- Copier/Coller
-
Impossible
- Partage
-
6 appareils
- Lecture audio
-
Impossible
15.99 -
Fichier PDF, avec DRM Adobe
Autre version disponible
-
Papier - Seuil 22,00
Une femme effrontément libre défie la société traditionnelle colombienne des
années 1940 ; un vétéran de la guerre de Corée affronte son passé lors d’une
rencontre en apparence inoffensive ; sur un tournage, un figurant s’interroge
sur les émotions de Polanski… Neuf histoires, neuf vies radicalement
bouleversées par la violence. Les nouvelles de Chansons pour l’incendie
tranchent, dépècent, brillent comme le fil d’un couteau. Elles irradient cette
lumière étrange des choses qui brûlent ou qui blessent. En Colombie, en
Espagne, à Paris, à Hollywood, chacune révèle le jeu du destin, cette
conjonction de forces incompréhensibles. La prose est rapide, élégante, elle
transporte dans des territoires intimes. Seule forme capable de conter ces
existences, les « chansons » de Juan Gabriel Vásquez confirment l’étendue de
son talent, et sa profonde compréhension des êtres. Traduit de l’espagnol
(Colombie) par Isabelle Gugnon « Un livre magnifique, neufs territoires du
passé qui s’opposent à l’oubli. » El Cultural
*[5e]: Cinquième
années 1940 ; un vétéran de la guerre de Corée affronte son passé lors d’une
rencontre en apparence inoffensive ; sur un tournage, un figurant s’interroge
sur les émotions de Polanski… Neuf histoires, neuf vies radicalement
bouleversées par la violence. Les nouvelles de Chansons pour l’incendie
tranchent, dépècent, brillent comme le fil d’un couteau. Elles irradient cette
lumière étrange des choses qui brûlent ou qui blessent. En Colombie, en
Espagne, à Paris, à Hollywood, chacune révèle le jeu du destin, cette
conjonction de forces incompréhensibles. La prose est rapide, élégante, elle
transporte dans des territoires intimes. Seule forme capable de conter ces
existences, les « chansons » de Juan Gabriel Vásquez confirment l’étendue de
son talent, et sa profonde compréhension des êtres. Traduit de l’espagnol
(Colombie) par Isabelle Gugnon « Un livre magnifique, neufs territoires du
passé qui s’opposent à l’oubli. » El Cultural
*[5e]: Cinquième
S'identifier pour envoyer des commentaires.