www.leslibraires.fr

À l’approche des fêtes de fin d’année, les difficultés d’approvisionnement en papier peuvent allonger nos délais de livraison jusqu’à 3 semaines pour les livres sur commande (points orange). Nous vous conseillons d’anticiper vos achats et de privilégier les ouvrages en stock (points verts).

Translatio, Le marché de la traduction en France à l’heure de la mondialisation
EAN13
9782271091239
Éditeur
CNRS Éditions via OpenEdition
Date de publication
Collection
Linguistique
Langue
français

Translatio

Le marché de la traduction en France à l’heure de la mondialisation

CNRS Éditions via OpenEdition

Linguistique

Livre numérique

  • Aide EAN13 : 9782271091239
    • Fichier PDF, libre d'utilisation
    • Fichier EPUB, libre d'utilisation
    • Fichier Mobipocket, libre d'utilisation
    • Lecture en ligne, lecture en ligne
    17.99

Autre version disponible

Concentration croissante de l’édition, montée en puissance des agents
littéraires, emprise des contraintes commerciales sur la circulation des
livres, domination de l’anglais d’un côté, diversification des langues
traduites de l’autre... Les flux de traductions favorisent-ils le dialogue
entre communautés nationales ? Sont-ils au contraire l’expression d’un
impérialisme économique qui s’accompagne d’une hégémonie culturelle ? Première
analyse sociologique du marché mondial de la traduction, l’enquête menée par
Gisèle Sapiro et son équipe offre une radiographie passionnante de notre
paysage éditorial : circulation des œuvres d’un pays à l’autre, logiques du
marché, spécificités de la réception, stratégies d’universalisation. Ou
comment, contre la « marchandisation » du livre, une autre mondialisation
éditoriale se fait jour, qui passe par des réseaux intellectuels, des
alliances entre petits éditeurs indépendants et défenseurs de la diversité
culturelle. Une contribution majeure pour comprendre la place de la France sur
le marché du livre à l’heure de la globalisation.
S'identifier pour envoyer des commentaires.