www.leslibraires.fr
Les Voleurs de langue, traversée de la francophonie littéraire
Format
Broché
EAN13
9782848760520
ISBN
978-2-84876-052-0
Éditeur
Philippe Rey
Date de publication
Collection
Documents
Nombre de pages
132
Dimensions
20,5 x 14 x 1,2 cm
Poids
165 g
Langue
français
Code dewey
840.9

Les Voleurs de langue

traversée de la francophonie littéraire

De

Philippe Rey

Documents

Indisponible
éditions Philippe Rey Document
Parution le 9 mars 2006 Jean-Louis JOUBERT Format : 14 x 20,5 cm Les voleurs de langue 134 pages Traversée de la francophonie littéraire Prix de vente public TTC : 14 ? ISBN : 2-84876-052-4
Le livre :
L'évènement littéraire du printemps 2006 sera sans conteste le Salon du livre consacré à la francophonie et qui verra se dérouler des dizaines de débats avec des auteurs et des universitaires venus du monde entier. Mais qu'est-ce que la francophonie littéraire ? Il nous a paru indispensable de faire appel à Jean-Louis Joubert, universitaire reconnu comme en étant le meilleur spécialiste, pour éclairer ce vaste ensemble d'ouvres encore méconnues. La littérature francophone, c'est l'ensemble des ouvres écrites en français, mais l'usage entend maintenant par " littératures francophones ", des massifs, des îles, des archipels littéraires, qui " fonctionnent " de façon autonome : la littérature québécoise, la littérature maghrébine, la (ou les) littératures africaine(s), etc.. Elle fait toujours intervenir d'autres langues dans le français de l'écriture. Elle est une sorte de miracle de la multiplication des langues. Là où les adjudants de la littérature française ne veulent entendre qu'une seule langue, la réalité têtue de la francophonie littéraire montre qu'il y a des langues françaises, suffisamment proches pour que tous les francophones puissent les comprendre, mais toujours nomades et en quête de nouvelles expressions. Elle veut tout simplement écrire " en présence de toutes les langues du monde " (Édouard Glissant). Ce livre analyse ce glissement du français langue universelle, " langue à chair de poule, pâle et froide " selon Jean-Paul Sartre, au français langue plurielle, tropicalisation de la langue française due aux " voleurs de langue " comme se définissait l'écrivain malgache Jacques Rabemananjara. Il s'agit aussi de savoir si elles sont des contre-littératures (contre les modèles canoniques de la littérature française), ou alors si elles sont porteuses de nouvelles mythologies, comme par exemple la négritude, la Lémurie ou la créolité ? Et puis, qui sont les écrivains francophones : Simenon ou Weyergans sont-ils des écrivains français ou belges ? Jean-Jacques Rousseau un écrivain français ou suisse ? Comment " fonctionne " une littérature française, de l'écriture d'un texte à sa lecture en passant par l'édition, la diffusion, la réception, etc. ? Autant de questions passionnantes auxquelles répond cet ouvrage vif et très bien documenté.
L'auteur :
Jean-Louis Joubert, ancien élève de l'École normale supérieure, a commencé à enseigner les littératures francophones à l'université de Madagascar, de 1965 à 1974. Nommé ensuite à l'université Paris 13 (Centre d'études littéraires francophones et comparées), il y a été professeur de littérature et a accompli de nombreuses missions (enseignement et conférences) dans l'Océan Indien, en Afrique, en Haïti, au Mexique, en Inde, au Vietnam, etc. Il a publié des études sur les littératures de l'Océan Indien, plusieurs anthologies francophones, une monographie sur Édouard Glissant, ainsi que des essais sur la poésie de langue française.
Contact presse : Jean-Claude Berline, 15 rue de la Banque 75002 Paris ; 01 40 20 03 19 et 06 07 50 51 77 jberline@club-internet.fr
S'identifier pour envoyer des commentaires.

Autres contributions de...

Plus d'informations sur Jean-Louis Joubert