www.leslibraires.fr
Format
Broché
EAN13
9782842696696
ISBN
978-2-84269-669-6
Éditeur
UNIV P VALERY
Date de publication
Collection
ESTUDIS OCCITAN
Nombre de pages
340
Dimensions
21 x 15 cm
Poids
580 g
Langue
français
Code dewey
443.491

Vocabulaire thématique français-occitan

selon les parlers languedociens

De

Univ P Valery

Estudis Occitan

Trouvez les offres des librairies les plus proches :
ou
entrez le nom de votre ville

Offres


Le Vocabulaire thématique français-occitan est un essai de réponse aux besoins actuels de l’apprentissage de la langue occitane (parlers languedociens). Une aide pour la pratique du thème mais aussi un outil destiné à tous ceux qui désirent améliorer leur compétence communicative par une étude systématique du lexique.Il s’adresse à des apprenants pour qui le français est la langue première et l’occitan la langue cible : de là sa présentation « du français à l’occitan ».Il présente un échantillon limité mais aussi complet que possible d’un vocabulaire de base qui couvre les champs les plus couramment fréquentés de l’expression orale et écrite : le monde familier et quotidien mais aussi (modestement) celui de la modernité technique, de la ville et de la société contemporaines.Il n’est pas toujours facile d’établir — en dépit de leur origine commune — des coïncidences strictes entre les deux langues. Un mot n’a vraiment de sens qu’en système et en contexte mais il n’était pas possible, dans un ouvrage de ce type, de multiplier les exemples pourtant nécessaires : cet ouvrage ne peut pas fonctionner comme un dictionnaire. Plusieurs solutions sont parfois offertes : de simples variantes qui tiennent aux parlers entre accolades, des synonymes présentés dans un ordre de fréquence estimé empiriquement, les moins usités entre parenthèses. À chaque fois que cela s’est avéré nécessaire, le niveau de langue a été précisé. De nombreux items sont accompagnés d’expressions et d’idiotismes qui relèvent souvent du registre familier, celui qui fait le plus défaut à des étudiants dont l’expression personnelle est souvent cantonnée à des échanges académiques. Ces expressions apparaissent à l’occasion de l’évocation d’un mot, par association d’images ou d’idées. Ce mode de présentation n’est certes pas très scientifique, mais l’expérience de nombreuses années d’enseignement prouve qu’il n’est pas sans efficacité. Et qu’il peut au moins permettre aux apprenants nouveaux de percevoir, ne serait-ce que de façon limitée, le fonctionnement de la langue en acte.
S'identifier pour envoyer des commentaires.