www.leslibraires.fr
D'un islam textuel vers un islam contextuel - la traduction du Coran et la construction de l'image de la femme, La traduction du Coran et la construction de l’image de la femme
EAN13
9782760306998
ISBN
978-2-7603-0699-8
Éditeur
Presses de l'université d'Ottawa
Date de publication
Collection
Regards sur la traduction
Nombre de pages
216
Poids
901 g
Langue
français
Langue d'origine
arabe
Code dewey
297.122

D'un islam textuel vers un islam contextuel - la traduction du Coran et la construction de l'image de la femme

La traduction du Coran et la construction de l’image de la femme

De

Presses de l'université d'Ottawa

Regards sur la traduction

Trouvez les offres des librairies les plus proches :
ou
entrez le nom de votre ville

Offres

  • Vendu par Le Tiers Mythe
    Reliure
    210p 23/14cm
    42.00

Autre version disponible

La mise en tutelle de la musulmane est-elle cautionnée par le Coran? L'idée de l'infériorité de la femme est-elle réellement inscrite dans le Coran? Telles sont les questions auxquelles l'auteure tente de répondre dans le présent ouvrage. Elle se penche sur les diverses approches adoptées par des penseurs réformistes musulmans, dont elle expose les enjeux sociaux, politiques et culturels ainsi que les finalités. Elle procède à une analyse comparative du Coran et d'un certain nombre de traductions françaises et anglaises, à l'issue de laquelle elle fait émerger une conception de la femme et du monde différente de celle proposée par les traductions. Elle explore ensuite le discours social commun, discours auquel participe la traduction, et qui se révèle empreint d'une vision androcentrique dans laquelle l'infériorité de la femme découle d'une construction humaine, inspirée par un besoin de domination. Grâce aux analyses sémiotique et sociohistorique, l'auteur démontre que le Coran peut être lu autrement et ce qui en ressort est une conception plus égalitaire de l'homme et de la femme.
S'identifier pour envoyer des commentaires.