www.leslibraires.fr
Format
Broché
EAN13
9788878859333
ISBN
978-88-7885-933-3
Éditeur
ROSENBERG SELLI
Date de publication
Collection
BIBLIOTECA DI S
Nombre de pages
440
Dimensions
21 x 14 x 2,5 cm
Poids
546 g
Langue
français

La Divine Comédie traduite en vers français

Rosenberg Selli

Biblioteca Di S

Trouvez les offres des librairies les plus proches :
ou
entrez le nom de votre ville

Offres


Autre version disponible

La traduction de vingt chants choisis de la Divine Comédie parut en plein courant romantique en 1829, dans la même année que les Orientales de Victor Hugo, au lendemain des Études françaises et étrangèresd'Émile Deschamps. Antoni avait voulu contribuer, pour sa part, à donner ses lettres de naturalisation au grand poète que la nouvelle école plaçait non sans raison parmi ses ancêtres. Il entreprenait d'initier à cette poésie admirable le lecteur français qui l'avait jusqu'alors méconnu. Aussi ne voulut-il que donner, selon ses propres expressions, «une idée du ton et de la manière de Dante». Il s'abstint de notes et de commentaires [...]; il s'attacha uniquement à reproduire, avec une religieuse fidélité, la couleur et surtout l'accent de la poésie dantesque. Ainsi comprise, sa traduction fut une véritable révélation pour le public compétent.(Paul Juillerat)
S'identifier pour envoyer des commentaires.