L'interprète des maladies, nouvelles
Format
Broché
EAN13
9782715221314
ISBN
978-2-7152-2131-4
Éditeur
Mercure de France
Date de publication
Collection
Bibliothèque étrangère
Nombre de pages
252
Dimensions
20 x 14 x 1 cm
Poids
300 g
Langue
français
Langue d'origine
anglais
Code dewey
813.6

L'interprète des maladies

nouvelles

De

Traduit par

Mercure de France

Bibliothèque étrangère

Trouvez les offres des librairies les plus proches :
ou
entrez le nom de votre ville

Offres

«Eliot, si je me mettais à crier à tue-tête, est-ce que quelqu'un viendrait voir ce qui se passe ?»Eliot haussa les épaules : «Peut-être.- Chez nous, tu sais, tout le monde n'a pas le téléphone, mais on n'a qu'à élever la voix ou exprimer la moindre peine ou la moindre joie, et tout un quartier plus la moitié d'un autre viennent s'informer de ce qu'il y a et proposer leur aide...»«Chez nous», c'est «là-bas», en Inde, le pays que l'on a quitté. «Ici», c'est l'Occident, l'Amérique le plus souvent. Les personnages des nouvelles de Jhumpa Lahiri sont presque tous, comme elle, des Indiens de la diaspora, des enfants du déracinement et du mélange des cultures, qui en vivent les déchirements et les conflits, politiques ou familiaux.Mais ce jeune auteur qui réussit si bien à devenir, selon sa formule, l'interprète de leurs maladies, de leur mal de vivre, de leurs tourments, sait aussi exprimer admirablement l'espoir et l'apaisement qui succèdent à la nostalgie.
«Chez nous», c'est «là-bas», en Inde, le pays que l'on a quitté. «Ici», c'est l'Occident, l'Amérique le plus souvent.
S'identifier pour envoyer des commentaires.

Autres contributions de...

Plus d'informations sur Jhumpa Lahiri
Plus d'informations sur Jean-Pierre Aoustin