www.leslibraires.fr
Translatio. Le marché de la traduction en France à l'heure de la mondialisation, le marché de la traduction en France à l'heure de la mondialisation
Format
Broché
EAN13
9782271067296
ISBN
978-2-271-06729-6
Éditeur
"CNRS Éditions"
Date de publication
Collection
LITTERA LINGUIS
Nombre de pages
432
Dimensions
23,1 x 15,3 x 3,5 cm
Poids
633 g
Langue
français
Code dewey
338.4707050944

Translatio. Le marché de la traduction en France à l'heure de la mondialisation

le marché de la traduction en France à l'heure de la mondialisation

De

"CNRS Éditions"

Littera Linguis

Trouvez les offres des librairies les plus proches :
ou
entrez le nom de votre ville

Offres


Autre version disponible

Foires internationales du livre, montée en puissance des agents littéraires, internationalisation de grands groupes tels que Vivendi Universal, Bertelsman ou Rizzoli, concentration croissante de l'édition, convention de Berne (1994) sur la protection de la propriété littéraire. La mondialisation de la traduction favorise-t-elle les échanges culturels et l'hybridation des cultures ? Est-elle au contraire l'expression d'un impérialisme économique qui s'accompagne d'une hégémonie culturelle ?
En étudiant le marché international de la traduction, Gisèle Sapiro livre une radioscopie passionnante de notre paysage culturel : circulation des ouvres d'un pays à l'autre, choix éditoriaux, logique du marché, spécificités de la réception, stratégies d'universalisation.
Gisèle Sapiro est directrice de recherches (CNRS), ses travaux portent sur la sociologie de la littérature. Elle a publié l'ouvrage La guerre des écrivains 1940-1953 (1999), salué par la critique et considéré comme " une contribution majeure à une compréhension globale du fonctionnement de la vie littéraire au XXe siècle ".
S'identifier pour envoyer des commentaires.