www.leslibraires.fr
La traduction anglais-français : Manuel de traductologie pratique, Manuel de traductologie pratique
EAN13
9782807332621
Éditeur
De Boeck supérieur
Date de publication
Collection
Traducto
Langue
français

La traduction anglais-français : Manuel de traductologie pratique

Manuel de traductologie pratique

De Boeck supérieur

Traducto

Livre numérique

  • Aide EAN13 : 9782807332621
    • Fichier EPUB, avec DRM Adobe
      Impression

      27 pages

      Copier/Coller

      27 pages

      Partage

      6 appareils

    18.99

  • Aide EAN13 : 9782807332621
    • Fichier EPUB, avec DRM Adobe
      Impression

      Impossible

      Copier/Coller

      Impossible

      Partage

      6 appareils

      Lecture audio

      Impossible

    18.99

Autre version disponible

Un manuel de référence pour la pratique de la traduction anglais-français.
Progressif et s'appuyant sur les avancées didactiques et terminologiques
récentes, il accompagne le lecteur tout au long de son apprentissage. Avec
exercices et corrigés.

Proposant une approche originale de la traduction anglais-français, ce manuel
de traductologie progressif et didactique accompagne le lecteur tout au long
de son apprentissage.

La première partie, théorique, présente les concepts visant l’acquisition ou
la consolidation des compétences nécessaires pour la pratique de la version.
Des exercices d’application, reposant sur des extraits authentiques,
permettent au lecteur de progresser en observant d’abord les stratégies de
traduction utilisées puis en les appliquant.

La deuxième partie propose 30 textes contemporains accompagnés d’une
traduction. Il s’agit de se familiariser avec le commentaire de traduction et
d’être un « observateur actif », capable de réinvestir ses connaissances et
d’utiliser une terminologie propre à la traductologie.

La troisième partie comporte 45 textes à traduire, avec puis sans indications,
pour aller progressivement vers une autonomie totale.

Un livre indispensable et une référence pour toute personne amenée à pratiquer
la version et à réfléchir aux stratégies de traduction mises en place dans le
passage de l’anglais au français.
S'identifier pour envoyer des commentaires.