www.leslibraires.fr

Volume 2

E.T.A. Hoffmann

Flammarion

Neuf 5,90
Occasion 2,19

Contes fantastiques 2 Ce volume contient : Mademoiselle de scudéry zacharias werner maitre martin le tonnelier et ses apprentis l'église des jésuites l'homme au sable don juan gluck agafia la leçon de violon le spectre fiancé «Hoffmann... ne voyait partout que des spectres ; ils lui faisaient des grimaces du fond de chaque théière chinoise et de dessous chaque perruque de Berlin ; c'était un enchanteur qui changeait les hommes en bêtes, et ces bêtes en conseillers auliques prussiens et en conseillers des finances. Il savait évoquer les morts et les faire sortir du tombeau ; mais la vie le repoussait comme une triste apparition ; il le sentit lui-même ; il sentit qu'il était devenu un fantôme ; la nature entière lui sembla un miroir trouble et mal taillé, dans lequel il se voyait partagé en mille fragments, à travers un nuage défait comme un visage mort ; et ses ouvrages ne furent autre chose qu'un effroyable cri en vingt volumes.» Henri Heine


continuation-Gauvain

Le Livre de poche

Lettres gothiques Collection dirigée par Michel Zink La collection Lettres gothiques ouvre au public le plus large un accès direct, aisé et sûr à la littérature du Moyen Age. Un accès direct en mettant sous les yeux du lecteur le texte original. Un accès aisé grâce à la traduction en français moderne proposée en regard, à l'introduction et aux notes qui l'accompagnent. Un accès sûr grâce aux soins dont font l'objet traductions et commentaires. La collection Lettres gothiques offre ainsi un panorama représentatif de l'ensemble de la littérature médiévale. PREMIERE CONTINUATION DE PERCEVAL Ce récit constitue la première suite donnée au Conte du Graal ou Roman de Perceval , le chef-d'œuvre inachevé de Chrétien de Troyes (Lettres gothiques, nº 4525). C'est la version courte de ce texte, la plus ancienne (fin du xiie siècle) qu'on pourra lire ici dans l'édition de William Roach, classique mais difficile d'accès, accompagnée d'une traduction en français moderne. L'imaginaire médiéval s'y révèle de manière particulièrement séduisante dans des épisodes étranges, tour à tour effrayants ou merveilleux : l'homme est en effet confronté à la mort et à la mutilation - deux grandes hantises du Moyen Age - mais il fait aussi l'expérience d'un Autre Monde plus beau, plus durable et baignant dans le mystère. Traduction et présentation par Colette-Anne Van Coolput-Storms, professeur à l'Université Catholique de Louvain et à La Vlaamse Economische Hogeschool à Bruxelles.


7,40

Trois nouvelles musicales de Balzac témoignent de ce qui fut l'une de ses ambitions : faire du Hoffmann à la française, au moment de la plus grande vogue dans notre pays du conteur berlinois. Et c'est moins le fantastique qui attire l'auteur, plutôt réservé à son égard, que le drame du musicien, créateur à la fois génial et manqué, ou interprète avec ses succès et ses défaillances. Balzac y apparaît fasciné par l'opéra français et italien, moins manifestation mondaine que réservoir de puissances occultes. D'où ces intrigues et ces personnages étonnants : Sarrasine amoureux fou de Zambinella, qui n'est pas une femme mais un castrat. Gambara, inventeur d'un nouvel instrument, et compositeur à la musique inaudible, sauf quand il est ivre. Une grande dame, Massimilla Doni, dont le chevalier servant devient l'amant d'une diva. Ainsi l'auteur a-t-il montré «par quelles lois secrètes la littérature, la musique et la peinture se tiennent».
Nouvelle édition en 2007
Nouvelle édition.


36,57

2 e éd., nouvelle présentation Pour ceux qui veulent comprendre rapidement comment fonctionne la langue et fréquenter les auteurs dans le texte original, cet ouvrage propose une méthode efficace en 21 "leçons" comprenant : un texte d'étude initial se rapportant à l'histoire ou à la civilisation de Rome, un enseignement de grammaire (morphologie et syntaxe), un vocabulaire commenté, des exercices variés et des textes de lecture, et une rubrique propre à l'ouvrage qui traite du système de la langue et du passage du latin au français. Recueil de textes de contrôle, index grammatical. Nouvelle édition revue et augmentée par Simone Deléani.


4 e éd., nouvelle présentation Ce livre constitue une version remaniée des Éléments de linguistique pour le texte littéraire , premier manuel qui ait systématiquement mis les rapports des théories de l'énonciation au service de l'analyse des textes littéraires. Ces Éléments , qui ont reçu un accueil très favorable, ont contribué à rétablir la communication entre linguistique et littérature. Avec le temps, cependant, de nouveaux phénomènes ont été appréhendés et beaucoup de notions retravaillées. Aussi, une mise à jour profonde était devenue nécessaire. Les changements introduits dans la présente édition sont très importants. L'architecture du livre et ses options fondamentales n'ont pas été touchées, mais le texte a été révisé dans le détail et des parties entières ont été réécrites. Ainsi transformé, ce livre est désormais mieux armé pour atteindre les objectifs qu'il s'est fixés. S'attachant à saisir le fait littéraire à travers la scène d'énonciation que chaque oeuvre institue, il ne prétend pas être un nouveau traité des faits de style, mais se propose de montrer ce que peuvent apporter, pour l'étude d'un texte, les outils linguistiques lorsque l'on prend en compte l'acte même de communication. Dominique Maingueneau est professeur de linguistique à l'université de Paris-XII. La situation d'énonciation. Les plans d'énonciation : « discours » et « récit ».« Mise en relief » et description. Polyphonie. Le discours rapporté. Classifiance et non-classifiance. La cohérence du texte.